
Wybitny komparatysta, historyk i teoretyk literatury oraz tłumacz odebrał odznaczenie 12 lipca podczas uroczystego posiedzenia Senatu UJ, które odbyło się w auli Collegium Novum. Uroczystość odbyła się w pierwszym dniu odbywającego się w murach naszej uczelni VIII Światowego Kongresu Polonistów.
Medal "Merentibus" przyznawany jest przez Senat UJ osobom, organizacjom lub instytucjom zarówno z kraju, jak i z zagranicy w uznaniu ich szczególnych zasług dla najstarszej polskiej uczelni. Profesora Henryka Siewierskiego doceniono m.in. za działalność na rzecz rozwoju polsko-brazylijskich kontaktów naukowych i kulturalnych, promowanie języka polskiego oraz literatury i kultury polskiej za granicą oraz za wybitny dorobek edytorski i liczne tłumaczenia literatury polskiej na język portugalski i literatury portugalskiej na język polski. Na uznanie zasługuje także jego wieloletnia współpraca naukowa z Uniwersytetem Jagiellońskim i środowiskiem akademickim Krakowa.
Profesor Henryk Siewierski to znakomity uczony, dydaktyk i popularyzator kultury polskiej w świecie. Pracując od ponad czterdziestu lat w ośrodkach uniwersyteckich Portugalii i Brazylii, należy do kręgu mistrzów i fundatorów ośrodków polonistyki zagranicznej.
Dziękując za wyróżnienie, prof. Siewierski stwierdził, że traktuje ten medal jako specjalny znak łączności, poprzez który jego macierzysta uczelnia potwierdza, to, w co nigdy nie przestał wierzyć – że tak naprawdę nie wyjechał, a zmieniła się tylko forma jego obecności w Uniwersytecie Jagiellońskim.
- Filologia to miłość słowa bez granic – mówił laureat, komentując w ten sposób fakt, że jako polonista, pozostaje także w służbie języka portugalskiego. – Być polonistą w świecie luzofońskim, znaczyło w dużej mierze podjąć pracę u podstaw. Chociaż Brazylia to jeden z krajów o najliczniejszej w świecie Polonii, nie było tam jeszcze studiów polonistycznych, a przekładów literatury polskiej na portugalski istniało bardzo niewiele – wspominał prof. Siewierski.
- Dzisiaj widzę wyraźnie, jak ważne było wejście do nowej dla mnie dziedziny akademickiej – brazylianistyki. Zanurzanie się w tym fascynującym żywiole innego języka, zbliżanie do innej kultury, jako polonistę prowadziło może na manowce, ale za to, by wspomnieć choćby jedną z korzyści, pozwalało na takie zbliżenie z innymi, które czyni możliwy dialog, nawet gdy różnice doświadczeń zdają się mu nie sprzyjać - mówił profesor Siewierski. Zauważył także, że poznając język drugiego człowieka, uczymy go także naszego języka, aby zrozumieć, poznać, uczyć się siebie nawzajem.
Więcej informacji oraz zdjęcia na stronie www.uj.edu.pl.